财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道

龙邮出笼,万民争议,成为新年第一起热闹的事件。有称凶神恶煞,杀气腾腾;亦有称张牙舞爪,外强中干;亦有称邪气冲天,戾气浓厚;亦有人说,这很像时下某些单位的“一把手”;亦有称傻大凶空,标准中国形象;亦有称什么时代造成什么样的产物……最搞的是马伯庸把它改画成了一条“划玻璃的恶龙”。总之,我看到的负面评价占了百分之九十。


生肖龙邮:新年的第一声倒彩

 

邮票,是一国文化或者软实力的符号。难道,是对文化大发展大繁荣的方针有什么腹诽吗?哦,这真不应该!

龙乃真命天子。莫不然……?本来,新的一年,充满了对明君的期待。哦,这真是危险,需要好好反省。这更不应该!

去年一年,被各种各样的纪念日塞得满满的,但也有一些被略过或低调的纪念日,比如,上海大火一周年,北京奥运三周年。亚洲周刊说,北京成功举办了二零零八年奥运会,本以为一切会改观。可奥运一结束,世界的目光和掌声随之离去,中国故态复萌。

新年喝出的第一声倒彩,积蓄了许多窖藏的沼气似的。集邮总公司怎么搞的!

好在,如亚洲周刊所说,“可喜的是,有迹象显示北京开始认识到了这点。”

(下图为八八年龙、零零年龙)

 

 生肖龙邮:新年的第一声倒彩

生肖龙邮:新年的第一声倒彩

附:关于龙的补充介绍:

龙,据说来自中华先民对鳄鱼的崇拜。龙开始渐然高调,是在二零零六年。三月的全国“两会”上,有人大代表(或政协委员)提议,今后在向海外翻译我们的龙时,不宜使用英文Dragon(那位代表或委员用汉语谐音称其为“拽根”),而一律使用汉语拼音Long。否则,我国将失掉民族尊严,也不利于向海外推广中国文化。

接到这个提议后,两会的组织者也很困惑,便找到专家商议。专家提出,还是遵照西方习惯为好,毕竟,全球用了那么多年了,乍一看来个新的,太面生。而且,用Long还会带来一系列麻烦,比如,所有的英汉字典都得重印吧,再比如,在翻译“龙舟”时,我们原来译成dragon boat,而要是照那位代表或委员的意思翻译成long boat,西方人一定以为我们的“龙舟”不过是“长船”,也就是鲁迅小时候去看社戏时坐的那种。于是,龙终于没有变成Long,依然还是“拽根”。

这一年的年底,又出现了关于龙的更大争议。当时,由上海外国语大学党委书记、上海市公共关系学会副会长吴友富教授领衔,重新建构和向世界展示中国国家形象品牌的研究被列入上海市哲学社会科学规划课题立项。吴提出,从古到今,龙一直作为中国形象的一个代表性标志而为中外认同。中国人自豪地称自己是“龙的传人”。然而,“龙”的英文“Dragon”,在西方被认为是一种充满霸气和攻击性的庞然大物。“龙”的形象往往让对中国历史和文化了解甚少的外国人片面而武断地产生一些不符合实际的联想。因此,要选择一些龙之外的动物,重塑国家形象。

我却一直把龙当作中国的符号,在《火星照耀中国》一书中,那个经历世贸中心被炸毁、美国金融危机和第二次南北战争的主人公,就叫唐龙。

 

我倒觉得,今年这龙颇像一种人——文革中成长起来的人(而不是文革中被打倒的人),他们已在各地各部门掌权。不少是当年红卫兵,自私、凶残、假伪、阴险,有知识没文化。《二号首长》之类的图书流行,除了中国,绝无仅有,真是时代的绝妙刻画。其实,恶龙也好,骄龙也好,在这样一条龙或一批龙的领导下,中华民族甚幸。中国能有今天,非是遵循了世界规则,而是打乱了世界规则。这是一群搅局的龙。只有这样的龙,才能对付老谋深算的老牌资本主义和帝国主义。在这凶险万状的世界上,中国龙不把自己搞成黑暗森林,能腾飞吗?

 

 

话题:



0

推荐

韩松

韩松

397篇文章 5年前更新

重庆人,科幻作家,新华社记者。大学时代开始科幻创作,1988年、1990年获中国科幻银河奖,1991年获世界华人科幻艺术奖,1995年获中国科幻文艺奖。代表作有中短篇集《宇宙墓碑》、长篇《2066之西行漫记》《让我们一起寻找外星人》等。

文章